从大香格里拉到仓央嘉措
已有 194 次阅读2004-7-17 19:54
|个人分类:留言
看完了CNG大香格里拉这期,刊首语中提到的仓央嘉措的诗,仔细找来书看看,仓央嘉措竟然是一个传奇的,惊世骇俗的活佛!
CNG刊首语里把仓央嘉措的诗翻译成这样
"压根儿没见最好的,也省得情思萦绕。
原来不熟也好,就不会这般颠倒。"
还有另一种译法,哪种更有韵味呢?
"第一最好是不相见,如此便可不至相恋;
第二最好是不相识,如此便可不用相思。"
我感觉这个更好,平铺直叙,实话实说表达了内心的无奈\痛苦和思念。
仓央嘉措的情诗有些<诗经>“风雅”的味道。比如这首:
"在那东山顶上,升起皎洁的月亮。
少女俏丽的脸蛋,浮现在我心上。"
仓央嘉措对女人的怜爱之情如此细腻,有点海上生明月天涯共此时的感觉.
这一首:
"姑娘不是妈妈所生,怕是桃树生的!
为什么她的爱情,比桃花谢得还快呢!"
仓央嘉措对恋人变心很苦闷:这女子也太水性杨花了,以至于他以为是“桃树“上长的,很有想象力的比喻。
又一首:
"默想的喇嘛的脸儿,心中却不能显现;
没想的情人的脸儿,心中却清楚地看见。"
对情人的向往和不能摆脱世俗的无奈,很容易打动我。
继续,
"黄昏去访情人,黎明大雪纷纷,
留下脚印一串,瞒与不瞒何妨?"
直认不讳公然追求自由生活的坦率,没有人说仓央嘉措什么坏话.
爱就爱了,恨就恨了,仓央嘉措是一个真诚的,毫不掺假的诗人。
来看看最后一首:
"白羽的仙鹤,你的双翅借给我吧。
我不飞往远处,只到理塘就要折回的。"
在他二十四岁的时候,被胁迫回北京的路上,他在青海理塘附近失踪,若干年后,失去了六世达赖喇嘛的藏族人民重新在理塘附近找到了新的转世灵童。常常有后人以为,这首诗是六世达赖喇嘛自己的神示。