主题成立翻译小组 
 作者 狮子王 
 IP地址*.149.0.191 
 时间01-12-20 12:39:47
 

关于登山,我们知道多少?
我们爱山,想去认识它、了解它。从前人、朋友那里我们只能了解只言片语,只有书才能使我们系统的了解它。国内的书少而又少,翻译外文图书是我们必然的选择。

我们在做一件很有意义的事情,如果你有热情,那么就加入到我们的行列。

目前成立翻译小组有几个疑问,主要是法律方面的。

1、如果我们翻译过来书,电子形式的,在网络上免费发放,是否有版权问题?
2、如果出书了,钱如何分配?
3、英文原版的书从何而来?
4、我们还要建立一套团队有效的集体翻译的机制。

如果这些问题解决了,那么我们就可以开始行动了。

望各位大侠赐教。

 

    
 主题先行动,再完善。我能出点微薄之力。 
 作者 peterzhangyi 
 IP地址*.157.132.131 
 时间01-12-20 12:46:22
 


 

    
 主题肯定有版权问题呀,而且现在越来越严格了,可以咨询一下外研社。 
 作者 羊男 
 IP地址*.99.37.83 
 时间01-12-20 12:47:45
 

英文原版的书源可以咨询中国图书进出口公司。
 

    
 主题我知道的版权 
 作者 格格 
 IP地址*.101.185.130 
 时间01-12-20 13:33:35
 

我在出版社工作,不管版权,但有事可以方便咨询,有问题大家提出来,我问好后大家可以约时间商量。外研社国外引进的图书基本为购买中国的出版权。如果我们要翻译整本出版的话:1.请国内出版社向国外出版社买版权。2.个人联系,获得版权。(如果国外出版社买的是所有出版权,则要作者、出版社同意;如果国外出版社只有当地国别的出版权,则可以向作者购买中国的出版权)。但从大家的帖子看好象是选取需要的文章翻译?不知是从书、杂志还是...,只有目标确定了,才知道任何解决。
翻译文章(书)正式出版,肯定有版权问题;翻译大家传看,可以避免版权;如果上网,有版权问题。(我这有新的版权法,对网络传播已经有明文规定)
 

    
 主题谢谢你,长见识了:) 
 作者 梯田 
 IP地址*.12.224.70 
 时间01-12-20 13:35:45
 




―――― 绿
―――― 野
―――― 梯
―――― 田


 

    
 主题如果有人组织,我可以负责一部分工作:翻译、跑腿什么的!毕竟曾经算是战胜gre了 
 作者 梯田 
 IP地址*.12.224.70 
 时间01-12-20 13:37:23
 



―――― 绿
―――― 野
―――― 梯
―――― 田


 

    
 主题我刚去过龙脊梯田 
 作者 格格 
 IP地址*.101.185.130 
 时间01-12-20 13:46:40
 

美。你?
 

    
 主题翻译啊,我可以尽些微绵之力。强体力行军不行,翻译还可以 联系我 tobbyli@sina.com  
 作者 tobbylee 
 IP地址*.99.165.18 
 时间01-12-20 14:01:42
 


 

    
 主题DELETED 
 作者 SUICIDED 
 IP地址*.155.164.1 
 时间01-12-20 14:06:07
 


 

    
 主题好的,好的,领导你说该怎么做吧。 
 作者 狮子王 
 IP地址*.149.6.70 
 时间01-12-20 14:12:22
 


 

    
 主题报名 
 作者 amyjj 
 IP地址*.96.11.170 
 时间01-12-20 14:47:37
 

对翻译比较有兴趣,也翻过一些小东西。可以帮忙。TEL:13001017899
 

    
 主题我也参加.一起走了三峡,你还不知道我是干什么的吧?:)另外,三夫的马迁是图书进出口公司的,我问问去 
 作者 hihi 
 IP地址*.99.15.106 
 时间01-12-20 15:22:53
 


 

    
 主题什么意思啊?不明白得说:( 
 作者 梯田 
 IP地址*.12.224.70 
 时间01-12-20 16:44:15
 




―――― 绿
―――― 野
―――― 梯
―――― 田


 

    
 主题DELETED 
 作者 SUICIDED 
 IP地址*.155.164.1 
 时间01-12-20 16:47:42
 


 

    
 主题我没看错吧? 
 作者 北黑我谁 
 IP地址*.106.4.225 
 时间01-12-20 16:54:54
 

没搞错吧?动不动就出书?

国外网站上有大量的人物介绍、路线介绍、登山故事、技术文章、装备说明。。。等等等等,我偶尔会翻着字典看几篇。如果谁每周能翻上一篇这样的文章,真是善莫大矣!

我十分佩服mh、Kristian等人,爱好钻研技术、开阔眼界并有丰富的实践经验,然后再与大家分享自己所知道的一切。


让我们的痛苦成为透明的痛苦
让我们的欢乐成为透明的欢乐

 

    
 主题同意,就算是整个翻译小组一周能翻上一篇文章也很不错啊。 
 作者 sisyphus 
 IP地址*.155.253.74 
 时间01-12-20 17:21:51
 


 

    
 主题出不出书并不重要,重要的是我们能丰富知识开拓眼界。 
 作者 狮子王 
 IP地址*.149.6.70 
 时间01-12-20 17:30:33
 


 

    
 主题征求好的英文登山书籍,翻译小组欢迎您的加盟。 
 作者 狮子王 
 IP地址*.149.6.70 
 时间01-12-20 17:35:02
 

我手头上没有,要不咱们先把《登山圣经》搞成PDF的,大不了不放到网上,私下传阅。

如何?
 

    
 主题先报名吧!希望可以帮上一点小忙。:) 
 作者 flyinghigh 
 IP地址*.160.250.192 
 时间01-12-20 17:40:52
 


 

    
 主题她的意思是说你特别美:) 
 作者 小木头 
 IP地址*.204.115.56 
 时间01-12-20 17:52:02
 



我是一根小木头,咿呀咿呀哦~~~~
 

    
 主题好事情,我可以负责出版。感兴趣的人可以找一天在一起聊聊。 
 作者 坐标 
 IP地址*.100.40.197 
 时间01-12-20 19:01:38
 


 

    
 主题再报一次名 
 作者 跳舞女孩 
 IP地址*.159.150.108 
 时间01-12-20 20:29:13
 

建议在出书前先从把绿野网站翻成英文版开始。


(:@) (:O) (:@) (:O)

关于舞蹈的意义,众神莫衷一是.谬斯忒尔普西科拉说,舞蹈已成为所有制的重要组成部分.不信且听元老院辩上一辩
 

    
 主题版权问题很复杂 
 作者 笔芯儿 
 IP地址*.149.18.135 
 时间01-12-20 21:17:39
 

签订转让合同的时候,必须明确版本号,印刷数量,如果有哪项违约了,很是麻烦呢。最近的版权官司就是《学习的革命》,

****一支笔芯,哪儿都敢乱写乱画 with a proviso that...****
 

    
 主题报名!要我攀登那白雪皑皑的高山,本人尚欠强健的体魄 
 作者 2ben 
 IP地址*.152.98.225 
 时间01-12-20 22:09:48
 

但若为登山翻译文章,本人愿尽绵薄之力.
 

    
 主题邮箱:lx2y@263.net 
 作者 2ben 
 IP地址*.152.98.225 
 时间01-12-20 22:11:39
 


 

    
 主题好啊,真是一件好事,既帮了别人,自己也长了知识,我报名!! 
 作者 红尘 
 IP地址*.74.189.101 
 时间01-12-21 09:37:42
 



宠辱不惊,闲看庭前花开花落
去留无意,漫随天外云卷云舒
 

    
 主题我们又不是为了出书赚钱,只要翻出来,给想要的绿野们信箱里发过去也行啊 
 作者 红尘 
 IP地址*.74.189.101 
 时间01-12-21 09:40:51
 



宠辱不惊,闲看庭前花开花落
去留无意,漫随天外云卷云舒
 

    
 主题那我们先干点实事,把《登山圣经》转成PDF的如何。还差几章,哪位大侠借我们用一下,先谢了。 
 作者 狮子王 
 IP地址*.149.0.131 
 时间01-12-21 10:07:20
 

愿意转化《登山圣经》的在下面跟帖,采用文字识别技术,如果人多的话,600多字的圣经,一周就可以搞定了。
 

    
 主题sorry,还不明白什么是PDF格式,需要我们做什么呢? 
 作者 红尘 
 IP地址*.74.189.101 
 时间01-12-21 10:19:31
 


宠辱不惊,闲看庭前花开花落
去留无意,漫随天外云卷云舒
 

    
 主题DELETED 
 作者 SUICIDED 
 IP地址*.155.164.1 
 时间01-12-21 10:19:36
 


 

    
 主题pdf是互连网上一种通用的电子图书格式 
 作者 狮子王 
 IP地址*.149.0.131 
 时间01-12-21 10:33:50
 

我们所要做的就是把目前JPG格式的《登山圣经》通过文字识别软件,转化成文本格式,使用WORD进行排版,最后统一制作成pdf格式的电子图书。
 

    
 主题关于出书赚钱,一点个人看法 
 作者 狮子王 
 IP地址*.149.0.131 
 时间01-12-21 10:45:21
 

我们翻译图书主要是为了能更加系统的了解登山运动,学到更多的登山知识和技能,而且使我们的朋友在我们的劳动成果中受益。

这点没有问题吧,OK。

谈到出版,虽然我感觉远了点,主要是对我们翻译质量有点怀疑。不过我相信有edge这样一个经验丰富的人带领我们,我们是可以出高质量的产品。

既然我们做了,为什么不做的更好,出版赚钱并不违背我们的初衷啊,而且我们还可以去影响更多的人,使更多的人在我们劳动中受益。

我们不能把我们只是内部流传,不出版,当作我们翻译质量低下作品的借口。

赚了钱,我们可以买更多的外文图书,翻译更多,而且大家还可以好好在一起腐败,没什么不好啊。
 

    
 主题DELETED 
 作者 SUICIDED 
 IP地址*.155.164.1 
 时间01-12-21 11:57:47
 


 

    
 主题我没看出着这种意思,不过。。。无所谓啦:) 
 作者 梯田 
 IP地址*.12.224.70 
 时间01-12-21 12:16:52
 




―――― 绿
―――― 野
―――― 梯
―――― 田


 

    
 主题600多字?搞错了吧?这需要一周么? 
 作者 梯田 
 IP地址*.12.224.70 
 时间01-12-21 12:39:16
 




―――― 绿
―――― 野
―――― 梯
―――― 田


 

    
 主题600多页,写错了 
 作者 狮子王 
 IP地址*.149.0.131 
 时间01-12-21 13:28:12
 


 

    
 主题DELETED 
 作者 SUICIDED 
 IP地址*.155.164.1 
 时间01-12-21 14:00:53
 


 

    
 主题DELETED 
 作者 SUICIDED 
 IP地址*.155.164.1 
 时间01-12-21 14:30:28
 


 

    
 主题如果需要,我现在晚上有时间可以作一些工作。请联系我 
 作者 雷欧 
 IP地址*.108.21.1 
 时间01-12-21 15:37:24
 


 

    
 主题要什麽样水平的人才可以参加翻译小组呢?我也想试试 bluo@yaolangroup.com 
 作者 芳芳 
 IP地址*.106.134.221 
 时间01-12-21 16:18:26
 


 

    
 主题DELETED 
 作者 SUICIDED 
 IP地址*.155.164.1 
 时间01-12-21 16:54:59
 


 

    
 主题好事情啊,我报名,可以从中了解很多东东啊!ln000@sina.com 
 作者 寒阳 
 IP地址*.4.252.217 
 时间01-12-21 17:04:14
 


 

    
 主题我也想试试 mathnz@163.com 
 作者 cynic 
 IP地址*.99.10.18 
 时间01-12-26 13:43:02
 



是不是挑出几个既实践经验丰富,又英文水平好的人专门教稿?
还有,可以把同一稿件给两个人各翻一遍.
大家都是业余,全凭热情,品质一定要保证.
要搞就一丝不苟的搞.





The only certain thing in life is death ,the rest is a matter of probability.
 

    
 主题如果出书赚钱,我退出。原因 
 作者 阿森 
 IP地址*.135.65.5 
 时间01-12-27 09:35:54
 

1 业余时间有限。出于兴趣干些事情还可以。如果出书,对于时间要求必定很严格,我没有足够的时间。
2 我赚钱不是靠这个,相信很多朋友也一样。
3 出书,联系版权,组织工作过于复杂,整个项目会一拖再拖,最后很可能流产。反而是翻译网页可以说干就干。
我以前做过翻译公司,也出过几本书,所以才提出这个建议的。供大家参考。


亲戚或余悲,
他人亦已歌。
死去何所道,
托体同山阿。
 

    
 主题大家好! 
 作者 自然精灵 
 IP地址*.157.170.131 
 时间01-12-27 16:31:13
 

我喜欢登山,我喜欢英文!
我更喜欢要建立起来的翻译小组,希望能成为其中的一员!
我的英文不错, Gre考了!
不知道组织要不要我?
 

    
 主题回阿森 
 作者 狮子王 
 IP地址*.98.27.140 
 时间01-12-28 11:32:18
 

谢谢阿森的建议。办一件事肯定会有分析,早提出来比晚提出来好。有什么问题,大家最好都提出来,讨论一下,统一认识。

首先看我们出书的目的:
我们出书只是一个副产品,我们主要的目的是获得登山知识。绿野人才很多,大家组织起来能干不少事。
关于时间问题,我们会对每个人的工作量做动态的调配的,毕竟大家都是业余的吗。大家能随时加入,也能随时退出。
给我感觉在绿野好象一谈钱就很反感,我们翻译东西不就是想让大家在我们的劳动种获取知识吗,对我们的劳动获取认同吗。出书,我们可以影响更多的人。钱有固然好,无也没有关系。

另外,出书也是对我们翻译质量的一个促进,我们不想自己翻译出来的东西连自己都不想看吧。

出书后续工作可能是会很难,我们有一些书籍如果能我们就出版,如果不能在大家私下流传也好。
还是那句话,我们搞翻译不是为了赚钱,但如果有钱也不介意。

我对翻译可能不如阿森有经验,发表一下自己的看法,欢迎大家批评指正。

这星期太忙了,没来得及组织 整理登山圣经,抱歉。




 

    
 主题我们先作些小文章,积累经验吧。 
 作者 阿森 
 IP地址*.135.68.142 
 时间01-12-28 11:53:48
 

找些短的,每周出个一篇两篇,凑起来也是一本书了:)

亲戚或余悲,
他人亦已歌。
死去何所道,
托体同山阿。
 

    
 主题如果有排版方面的问题,我可以帮忙。 
 作者 野山巨人 
 IP地址*.22.195.16 
 时间01-12-28 11:56:40
 

从排片到做PS PDF我都可以帮忙,如果有什么东西就直接发到我的邮箱里用私信通知我就成了。

[orange]
海纳百川 有容乃大
壁立千仞 无欲则刚
[orange]
 

    
 主题有兴趣,报名参加! 
 作者 500只鸭子 
 IP地址*.207.68.41 
 时间01-12-28 11:57:02
 

发信给我。tjruier@sina.com

谁说我不爱你,那个春天就是证据!
 

    
 主题那登山圣经借得到吗? 
 作者 sisyphus 
 IP地址*.155.253.74 
 时间01-12-28 12:43:06
 


 

    
 主题PDF是Adobe公司的一种电子图书格式 
 作者 黄金狮子 
 IP地址*.100.81.130 
 时间01-12-28 14:31:50
 

运用很广泛的,图文并茂

“我的征途是星辰大海”
-莱茵哈特.冯.罗严克拉姆

 

    
 主题圣经不用翻译,本来就是中文的 
 作者 黄金狮子 
 IP地址*.100.81.130 
 时间01-12-28 14:32:23
 



“我的征途是星辰大海”
-莱茵哈特.冯.罗严克拉姆

 

    
 主题是啊,但是做成电子版对大家还是有不少好处吧。 
 作者 sisyphus 
 IP地址*.155.253.74 
 时间01-12-28 17:46:07
 


 

    
 主题我也可以做一些翻译工作,需要就私信联系 
 作者 大.虫 
 IP地址*.99.55.133 
 时间01-12-29 16:07:23
 


 

    
 主题报名! 
 作者 小安 
 IP地址*.96.33.2 
 时间01-12-30 11:51:07
 

一直都对英语情有独钟,读了4年英语专业,翻译水平“信”、“达”基本能保证,但“雅”的程度可能欠缺点。
空闲时间比较充足,唯一担心的是,我对登山方面的东西了解甚少。ANYWAY,只要是喜欢的事,我都会尽力做的。email:vpxq@netease.com

 

    
 主题分成几个组,每组负责一个好得外国网站,每天看见好的就往下扒拉。 
 作者 神话 
 IP地址*.149.49.143 
 时间02-02-14 19:16:34
 


 

    
 主题1 
 作者 蓝精灵 
 IP地址*.51.142.138 
 时间04-03-18 12:28:52